E se o idioma non fose a barreira no teu negocio?

Imaxina un mundo no que só puideras acceder ao contido que se creou orixinalmente no teu idioma.

 

E todo o que te acompaña no teu día a día, de repente, desaparece:

 

 · A túa serie favorita.

 · O prospecto da aspirina.

 · A páxina web do hotel ao que irás nas túas próximas vacacións.

 · As redes sociais.

 · As intrucións de montaxe do último moble que mercaches.

 

Produce ansiedade só con imaxinar un mundo así, verdade?

Por sorte, isto non sucede grazas á tradución.

A tradución consegue que o teu negocio chegue a calquera parte do mundo. 

Unha tradución axúdache a que o teu negocio se coñeza e medre, porque che permite:

 

 · Adaptar a túa mensaxe á cultura das persoas doutros países ás que te dirixes.

 · Comunicarte de maneira clara e precisa.

 · Conectar coa persoa que hai detrás da pantalla.

Por iso, traducir é moito máis ca cambiar unha palabra nun idioma por outra noutro idioma: é comunicarse coma se falásedes a mesma lingua.

Queres que o idioma non sexa a barreira no teu negocio?

Así conseguirás un negocio preparado para ver mundo

1. Embarcamos

Escríbeme a info@linguatrabada.com, cóntame como te podo axudar e lembra achegar o texto que necesitas traducir para que prepare o presuposto.

2. Marcamos o rumbo

Estudo o teu caso para ver como te podo axudar, preparo o presuposto e envíocho.

3. Collo o temón

Se aceptas traballar comigo, firmamos o contrato, aboas o 50 %, establecemos a data de entrega e póñome a traducir para derrubar as barreiras do idioma.

4. Chegamos a porto

Envíoche os teus textos traducidos para que poidas lanzarte a conseguir novas oportunidades, aboas o 50 % restante e, se houbera que modificar algo, corrixímolo.

E ao chegar a porto?

Sempre que precises transporte lingüístico tesme aquí para que colla o temón.

 

Pero tamén me gustaría que me escribises para contarme como vas por esas novas terras e que tal o levas.

Estas son as especialidades coas que mellor te podo axudar

Traduzo do inglés ao galego e ao castelán e entre galego e castelán.

Tradución turística e de viaxes

Traduzo toda a comunicación do teu establecemento turístico, coas súas peculiaridades, necesidades e vocabulario específico do sector:

  • Guías turísticas
  • Páxinas web e redes sociais
  • Folletos
  • Catálogos
  • Newsletters e blogs
  • Publicidade

*Investimento: varía segundo o número de palabras e a complexidade do proxecto. Escríbeme a info@linguatrabada.com e pídeme presuposto sen compromiso.

Tradución para a publicidade e o marketing

Axúdoche a que os teus textos comerciais e publicitarios estean adaptados ao teu público para que o teu negocio se abra camiño noutros mercados e medre:

  • Páxinas web e redes sociais
  • Folletos
  • Subtitulado de vídeos
  • Newsletters
  • Blogs
  • Anuncios

*Investimento: varía segundo o número de palabras e a complexidade do proxecto. Escríbeme a info@linguatrabada.com e pídeme presuposto sen compromiso.

Tradución vitivinícola

Axúdoche a importar ou exportar viño ou a que o teu traballo sobre vides chegue a outros lugares a través da tradución:

  • Fichas técnicas
  • Etiquetas
  • Folletos
  • Páxinas web e redes sociais
  • Catas e degustacións
  • Newsletters e blogs

*Investimento: varía segundo o número de palabras e a complexidade do proxecto. Escríbeme a info@linguatrabada.com e pídeme presuposto sen compromiso.

Tradución de moda

Sexas unha revista ou unha marca de moda, chega ao teu público galego e hispanofalante a través da tradución específica deste sector.

  • Artículos
  • Páxinas web e redes sociais
  • Anuncios
  • Catálogos
  • Newsletters e blogs
  • Subtitulado

*Investimento: varía segundo o número de palabras e a complexidade do proxecto. Escríbeme a info@linguatrabada.com e pídeme presuposto sen compromiso.

Outros servizos de tradución e revisión

A parte das anteriores especialidades, tamén ofrezo tradución xeral e corrección de textos, para que consigas uns textos sen erros e doados de seguir.

*Investimento: varía segundo o número de palabras e a complexidade do proxecto. Escríbeme a info@linguatrabada.com e pídeme presuposto sen compromiso.

Queres que o idioma non sexa a barreira no teu negocio?

Preguntas frecuentes:

Como calculas o prezo dunha tradución?

Para facerche o presuposto teño en conta a extensión en palabras do teu texto, o par de linguas desde e cara ao que vou traducir, o nivel de especialización que require, o formato no que me envías e necesitas recibir o documento e os prazos de entrega.

E se ao que me entregues a tradución vexo que hai algunha palabra que non encaixa co meu negocio?

Modificámola. Con cada tradución que fago ofrezo sempre unha corrección, así que ti disme o que non che encaixa e resolvémolo. De todos os xeitos, antes de poñerme a traducir sempre reviso o texto para preguntar as dúbidas que teña.

Non sei se o meu texto está dentro das túas especializacións. Poderías axudarme?

Escríbeme a info@linguatrabada.com e pregúntame sen compromiso. En caso de que eu non poida traducilo, conto cunha rede de compañeiras tradutoras con especializacións e idiomas moi variados, así que seguro que dunha ou outra maneira podemos solucionalo.