Home - Lingua Trabada
362
home,page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-362,bridge-core-2.5.8,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,footer_responsive_adv,qode-child-theme-ver-1.0.0,qode-theme-ver-24.3,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-6.6.0,vc_responsive

Te ayudo a comunicarte de manera eficaz con clientes de habla inglesa, a asegurarte de que tus documentos no tienen errores y a conectar con tu clientela ideal a través de textos estratégicos y atractivos.

Hola

Quiero ayudarte a que te comuniques de manera eficaz para que conectes con tus clientes.

Quieres que ese cliente te entienda, pero no te decides a delegar en otra persona ese trabajo porque quieres que suene a ti. No encuentras las palabras adecuadas para decir eso que tienes en la cabeza y sientes que le estás dedicando más tiempo a pensar en todo esto que a hacer lo tuyo.

 

No te preocupes, puedo ayudarte con tu comunicación.

 

Me llamo Marta y soy traductora, correctora y copywriter. ¡Encantada!

¿Por qué Lingua Trabada?

 

«Se me traba la lengua y parece que ya no sé ni hablar». Seguro que lo has escuchado y también te ha pasado más de una vez. Es la traducción en gallego de «lengua trabada» y hace referencia a ese momento en el que la lengua patina porque ya no sabe a cuál de los mil pensamientos que tienes en la cabeza atender. Se mezcla todo ahí arriba y ya no salen las palabras.

 

Por eso supe que ese iba a ser el nombre de mi proyecto, porque definía perfectamente el momento límite en el que sabes que necesitas que te echen una mano con la comunicación. Y eso es exactamente a lo que me dedico.

 

Me recuerda de alguna manera a una alarma a la que ya le has dado a posponer muchas veces y a la que es necesario que le prestes atención para poder continuar, por eso me gusta tanto.

¿Y tú de qué palo vas?

 

  • Yo soy de Traducción e Interpretación, promoción 2011 – 2015.
  • Del equipo de café sin azucar.
  • Milenial que roza la generación Z.
  • Sin plásticos ni estereotipos, por favor.
  • Y siempre de la Costa da Morte.

Hacerte entender está bien, pero saber comunicarte de manera eficaz es lo que marca la diferencia.

Servicios

La comunicación clara y natural establece unas relaciones laborales más fuertes.

Traducción

Si buscas atraer a nuevos clientes internacionales o tienes clientela de habla inglesa y quieres que tu comunicación escrita sea fluida, natural y humana, la traducción será tu mejor aliada.

Tengo experiencia en traducción general y turística y formación en traducción audiovisual y en ciencias sociales. Pero si necesitas otra modalidad de traducción, ponte en contacto conmigo y te ayudaré en todo lo que pueda.

Inglés

Gallego

Castellano

Corrección

¿Has escrito un texto y necesitas asegurarte de que no tiene faltas de ortografía, errores tipográficos ni de puntuación? Te presento a tu nueva mejor amiga: la corrección ortotipográfica.

Además de eso, ¿quieres asegurarte de que suena natural y de que se adapta a las circunstancias para las que ha sido redactado? En este caso, tu amiga del alma será la corrección estilística.

Gallego

Castellano

Copywriting

No sabes por dónde empezar a redactar tu web o lo has intentado, pero siempre te quedas en el mismo sitio sin saber cómo continuar. O, quizás, lo que pasa es que ya no te da la vida para escribir la newsletter que llevas posponiendo desde hace meses. Además, no quieres sonar desesperada por vender ni tampoco impersonal, porque tú no eres nada de eso. Si te suena familiar, necesitas una ronda de copywriting.

Gallego

Castellano

Interpretación

Vienen tus clientes de habla inglesa aquí y necesitas asegurarte de que tanto tú como ellos o ellas entendéis todo. Sabes que no te puedes arriesgar a tener una comunicación en inglés macarrónico, por eso la interpretación será tu mejor guía para el evento.

Ofrezco este servicio en las modalidades de interpretación de enlace e interpretación simultánea. La primera la hago tanto de forma presencial como a través de videoconferencia, mientras que para la segunda es necesario que dispongas del equipo técnico.

Inglés

Gallego

Castellano

Funcionamiento

Envíame un correo y cuéntame qué necesitas. No te olvides de adjuntar una copia del documento.

Estudio tu petición, te pregunto posibles dudas y te envío el presupuesto.

Confirmas el encargo, abonas la mitad del importe y fijamos una fecha de entrega.

Te envío la traducción o corrección por correo electrónico y abonas la otra mitad del importe.

Si necesitas ayuda con la redacción de los textos de tu web o de la newsletter:

Necesito ayuda

Contacto

Si necesitas más información sobre mis servicios o sobre cómo te puedo ayudar, puedes escribirme a través de este formulario:

    Nombre
    Correo electrónico
    Asunto
    Mensaje

    Te ayudo a comunicarte como si tu negocio dependiera de ello.