Comunica máis e mellor

Porque por moitos produtos ou servizos de calidade que teñas, sós non se venden.

Así que imos poñerllos en bandexa a ese público ao que queres chegar para que, ademais de interesarse polo que vendes, se volva fan da túa marca.

Non deixes que a túa clientela teña que esforzarse por entenderte: dillo claro, sen voltas e na súa lingua.

Tradución de inglés a galego e castelán

Facilítalle a comprensión dos teus produtos ou servizos ao teu público galego ou español cunhas traducións naturais e fluídas. Porque se non falas o seu idioma, nin sequera te terá en conta.

Así que fai que se sinta atendido e apreciado. A xente sempre volve onde lle fan sentirse a gusto e llo poñen fácil, o que para ti significa unha imaxe de marca sólida en Galicia e máis ingresos.

  • Páxinas web e redes sociais.
  • Newsletters e blogs.
  • Folletos e catálogos.
  • Artigos.
  • Guías turísticas.
  • Publicidade e textos comerciais.

Que inclúe o servizo de tradución?

> A tradución creativa e localización do inglés para galego ou castelán de textos de marketing, publicidade, turismo e moda. Antes de traducir sempre pregunto as indicacións do proxecto e os obxectivos.

> Unha corrección dos textos cun programa de control de calidade para que non quede erro ningún.

> Unha revisión dos textos unha vez maquetados.

> A atención recibida antes, durante e despois do servizo para resolver calquera dúbida que che poida xurdir.

PREZO POR HORA

50€ + impostos
  •  

TRADUCIÓN DUN BLOG

180€ + impostos
  • Traducir un artigo de blog dunhas 1000 palabras.

LOCALIZACIÓN WEB

400€ + impostos
  • Traducir unha web dunhas 3000 palabras. Inclúe investigación de marca e produto, perspectiva cultural para evitar malentendidos e revisión unha vez maquetados na web.

Copywriting en galego e castelán

A escritura para a venda. O que fai que o teu público queira o teu e non o do veciño.

Combino o que queres dicir co que o teu público busca en ti e engado técnicas de escritura persuasiva e storytelling (ou narración de marca) para deixar o teu público a babear.

  • Páxinas web e redes sociais.
  • Páxinas de venda e landing pages (ou páxinas de rexistro).
  • Fichas e descripcións de produtos.
  • Email maketing e blogs.
  • Microcopy: mensaxes curtas estratexicamente situadas.

Que inclúe o servizo de copywriting?

> A investigación previa do teu negocio para falarmos sobre ti e a túa marca e procurar información sobre o teu público e competencia.

> A redacción dos textos con base en toda esa información.

> Unha corrección dos textos para pulir expresións, vocabulario ou algún apartado e adaptalos o máximo posible á túa marca e forma de expresarte.

> Unha revisión dos textos unha vez maquetados, para asegurarnos de que todo encaixa no seu espazo asignado e non hai botóns con textos máis grandes que a pantalla do móbil.

> A atención recibida antes, durante e despois do servizo para resolver calquera dúbida que che poida xurdir.

EMAIL MARKETING

240€ + impostos
  • Secuencia de 3 correos de benvida para a túa newsletter. Tamén escribo email marketing para a túa marca e campañas.

ASESORÍA PARA DESTRABARTE

325€ + impostos
  • Un servizo para proxectos e marcas que se sinten perdidos coa súa comunicación e non teñen claro por onde collela para sentila orgullosamente súa —e que traballe ao seu favor.

PÁXINA WEB

950€ + impostos
  • Unha web de 4 páxinas simples. Inclúe videochamada de investigación, asesoramento comunicativo, creación de discurso de marca e argumentos de venda. Non inclúe fichas nin descricións de produtos.

Corrección de textos e normalización en galego

Unha lectura ininterrompida por erros ou faltas de coherencia nas frases é unha lectura que atrae e non distrae. Un texto pulido sempre vai cumprir mellor o seu obxectivo, sexa este informar, vender ou deleitar a quen le.

Que inclúe o servizo de corrección de textos?

> Aínda que estou especializada en corrixir textos en galego, tamén corrixo textos comerciais en castelán.

> A corrección dos teus textos con control de cambios para que vexas todo o que modifiquei. Ou sen el, como ti prefiras.

> A atención recibida antes, durante e despois do servizo para resolver calquera dúbida que che poida xurdir.

TEXTO ÚNICO

50€ + impostos
  • Corrixir un texto dunhas 1000 palabras. Inclúe corrección ortotipográfica e estilística para que non haxa erratas, todo teña sentido e sexa coherente.

PLAN MENSUAL

597€ + impostos
  • Inclúe ata 12 000 palabras. Corrección ortotipográfica e estilística para que non haxa erratas, todo teña sentido e sexa coherente.

PLAN TRIMESTRAL

AFORRA 125€
1675€ + impostos
  • Inclúe ata 36 000 palabras. Corrección ortotipográfica e estilística para que non haxa erratas, todo teña sentido e sexa coherente.

Se cando chamas a unha empresa e sae un sofisticado contestador automático pensas «quero falar xa cun operador», imaxina como se sinte a xente ao ler textos que soan a robot e non a ser humano.

As persoas compramos produtos e servizos a outras persoas. Porque á fronte de cada negocio hai seres humanos de carne e óso. Coas súas historias, coñecementos e forma de expresarse.

Porén, abundan os negocio con textos baleiros a través dos que non se percibe as persoas que hai detrás desas marcas. Son xenéricos, imprecisos e están cheos de frases que non din nada.

Por iso, ao investir nunha comunicación humana que se adapta a ti e ás túas necesidades, estás a investir tamén en:

  • Forxar unha imaxe de marca sólida para o teu negocio.
  • Ofrecerlle ao teu público unha atención de calidade en acorde ao que vendes.
  • E en facilitarlle a comprensión para que se centre no que dis sen distraccións nin malos entendidos por diferenzas culturais.

 

Pero isto non é só un intercambio de bens e servizos, porque tamén me gusta implicarme nos proxectos cos que traballo para adaptar e personalizar o máximo posible e que isto sexa o comezo dunha fermosa relación laboral.

Porque para venderlle a seres humanos tamén hai que soar a e comportarse como seres humanos.

Nas súas palabras